Parèmia: Bóta buidada no té caputxí - refr.
Nota: Recollit per Camps i Mercadal a Refranys. Folklore Menorquí.
Localització: Es diu a Menorca.
dilluns, 30 de desembre del 2013
dijous, 26 de desembre del 2013
Bons canonges i mal capítol
Parèmia: Bons canonges i mal capítol - refr.
Explicació: Es diu al·ludint als membres d'una corporació que manifesten en comú opinions diferents de les que manifesta cadascú d'ells en privat.
Explicació: Es diu al·ludint als membres d'una corporació que manifesten en comú opinions diferents de les que manifesta cadascú d'ells en privat.
dilluns, 23 de desembre del 2013
Bona dona, mal cap
Parèmia: Bona dona, mal cap - refr.
Altres llengües:
Altres llengües:
- FR: Bonne femme, mauvaise tête.
dijous, 19 de desembre del 2013
Bon vi fa mal (de) cap
Parèmia: Bon vi fa mal (de) cap - refr.
Castellà: El buen vino hace mala cabeza [ES].
Nota: Documentat a Amades (1951), com a Refranys del menjar i del beure.
Castellà: El buen vino hace mala cabeza [ES].
Nota: Documentat a Amades (1951), com a Refranys del menjar i del beure.
dilluns, 16 de desembre del 2013
Bon capell fa bon frare
Parèmia: Bon capell fa bon frare - refr.
Explicació: La bona aparença exterior dóna importància a la persona.
Localització: Es diu a Menorca.
Explicació: La bona aparença exterior dóna importància a la persona.
Localització: Es diu a Menorca.
dijous, 12 de desembre del 2013
Bon cap, bona tanda
Parèmia: Bon cap, bona tanda - refr.
Nota: Recollit per Martí Gadea (1891).
Localització: Es diu al País Valencià.
Nota: Recollit per Martí Gadea (1891).
Localització: Es diu al País Valencià.
dilluns, 9 de desembre del 2013
Bon cap per portar perruca
Parèmia: Bon cap per portar perruca - refr.
Sinònims: Veg. Bon cap per a pom d'escala.
Altres llengües:
Sinònims: Veg. Bon cap per a pom d'escala.
Altres llengües:
- PT: Bôa caixa de Oculos de Fulano.
dijous, 5 de desembre del 2013
Bon cap per a pom de barana
Parèmia: Bon cap per a pom de barana - refr.
Sinònims: Veg. Bon cap per a pom d'escala.
Altres llengües:
Sinònims: Veg. Bon cap per a pom d'escala.
Altres llengües:
- PT: Bôa caixa de Oculos de Fulano.
dilluns, 2 de desembre del 2013
Bon cap per a pom d'escala
Parèmia: Bon cap per a pom d'escala - refr.
Explicació: Es diu de qui manifesta tenir el cap sense senderi o seny.
Sinònims:
Altres llengües:
Explicació: Es diu de qui manifesta tenir el cap sense senderi o seny.
Sinònims:
- Bon cap per a pom de barana.
- Bon cap per a portar perruca.
- Tenir un cap que pot servir de pom d'escala.
Altres llengües:
- PT: Bôa caixa de Oculos de Fulano.
dijous, 28 de novembre del 2013
Bon cabal per a un pobre home!
Parèmia: Bon cabal per a un pobre home! - interj.
Explicació: Es diu parlant d'una noia poc treballadora.
Localització: Es diu a Olot.
Explicació: Es diu parlant d'una noia poc treballadora.
Localització: Es diu a Olot.
dilluns, 25 de novembre del 2013
Boig serà el campaner que assenyala pedregades per Cap d'Any
Parèmia: Boig serà el campaner que assenyala pedregades per Cap d'Any - refr.
Nota: Documentat a Amades (1950).
Nota: Documentat a Amades (1950).
dijous, 21 de novembre del 2013
Bleda vol dir encantada i freda; julivert, cap verd, i marduix, cap fluix
Parèmia: Bleda vol dir encantada i freda; juliverd, cap verd, i marduix, cap fluix - refr.
Nota: Documentat a Amades (1951), com a Refranys de les dones.
Nota: Documentat a Amades (1951), com a Refranys de les dones.
dilluns, 18 de novembre del 2013
Blat ajagut alça el cap de l'amo
Parèmia: Blat ajagut alça el cap de l'amo - refr.
Nota: Documentat a Amades (1951), com a Refranys del pagès.
Nota: Documentat a Amades (1951), com a Refranys del pagès.
dijous, 14 de novembre del 2013
Bernat, Bernat, pega't al cap!
Parèmia: Bernat, Bernat, pega't al cap! - interj.
Localització: Es diu al Matarranya.
Localització: Es diu al Matarranya.
dilluns, 11 de novembre del 2013
Batre el cap per les parets
Parèmia: Batre el cap per les parets - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Tirar-se de cap contra (o a) les parets.
Localització: Es diu a Falset.
Sinònims: Veg. Tirar-se de cap contra (o a) les parets.
Localització: Es diu a Falset.
dijous, 7 de novembre del 2013
Barra de cap i dona d'esquena
Parèmia: Barra de cap i dona d'esquena - refr.
Sinònims: Pedra de través i i dona de ventre aguanten un temple.
Nota: Recollit per Camps i Mercadal a Refranys (Folklore Menorquí) .
Localització: Es diu a Menorca.
Sinònims: Pedra de través i i dona de ventre aguanten un temple.
Nota: Recollit per Camps i Mercadal a Refranys (Folklore Menorquí) .
Localització: Es diu a Menorca.
dilluns, 4 de novembre del 2013
Barceloní, cap de tupí, calces estretes, roba pessetes
Parèmia: Barceloní, cap de tupí, calces estretes, roba pessetes - refr.
Explicació:: Dita tòpica.
Explicació:: Dita tòpica.
dijous, 31 d’octubre del 2013
Banya de cabra al capvespre, d'aigua en serem festa
Parèmia: Banya de cabra al capvespre, d'aigua en serem festa - refr. meteor.
Explicació: Senyal de pluja.
Nota: La banya de cabra és l'arc de sant Martí incomplet, que no tanca.
Localització: Es diu a Menorca.
Explicació: Senyal de pluja.
Nota: La banya de cabra és l'arc de sant Martí incomplet, que no tanca.
Localització: Es diu a Menorca.
dilluns, 28 d’octubre del 2013
Bandera vella, honra de capità
Parèmia: Bandera vella, honra de capità - refr.
Explicació: Es diu per justificar l'ús de coses velles.
Castellà: Bandera vieja, honra a quienes la llevan [ES].
Altres llengües:
Explicació: Es diu per justificar l'ús de coses velles.
Castellà: Bandera vieja, honra a quienes la llevan [ES].
Altres llengües:
- IT: Bandiera vecchia fa onore al capitano.
dijous, 24 d’octubre del 2013
Ballar-l'hi pel cap
Parèmia: Ballar-l'hi pel cap - fr. f. fig.
Explicació: Recordar-ho vagament, tenir-ne reminiscències.
Castellà: Rondarle algo por la cabeza [ES].
Sinònims:
Explicació: Recordar-ho vagament, tenir-ne reminiscències.
Castellà: Rondarle algo por la cabeza [ES].
Sinònims:
- Recordar-ho vagament.
- Tenir idea.
- Voltar-l'hi pel cap.
dilluns, 21 d’octubre del 2013
Ballar de capoll 4
Parèmia: Ballar de capoll 4 - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Anar (de) cap per avall.
Sinònims: Veg. Anar (de) cap per avall.
dijous, 17 d’octubre del 2013
Ballar de capoll 3
Parèmia: Ballar de capoll 3 - fr. f. fig.
Explicació: Atrafegar-se.
Sinònims: Anar de bòlit (o de cul o de cucurulla).
Explicació: Atrafegar-se.
Sinònims: Anar de bòlit (o de cul o de cucurulla).
dilluns, 14 d’octubre del 2013
Ballar de capoll 2
Parèmia: Ballar de capoll 2 - fr. f. fig. fam.
Explicació: Arruïnar-se.
Castellà: Ir de cabeza abajo [ES].
Sinònims:
Explicació: Arruïnar-se.
Castellà: Ir de cabeza abajo [ES].
Sinònims:
- Acabar els anissos (o els torrons, o els calés).
- Aixecar-se amb la bomba.
- Anar a mal borràs (o a la misèria, o amb una mà al davant i l'altra al darrere, o de corcoll, o de cul per terra).
- Deixar-hi les ungles (o els ossos, o les dents).
- Donar els tres cops de cul.
- Eixugar-se la butxaca.
- Estar a l'escapça 2.
- Estar escurat.
- Fer-se pobre.
- Fer-se'n l'estella (o set pedres).
- No tenir ni cinc.
- Perdre-hi bous i esquelles (o la camisa, o dents i queixals).
- Quedar escurat (o amb la camisa a l'esquena, o com un jonc de fulles, o en pilotes, o pelat, o plomat, o sense ni cinc).
- Quedar-se a l'escapça 1 (o al mig del carrer, o pelat).
- Veg. tb. Sortir-se'n amb les mans al cap.
dijous, 10 d’octubre del 2013
Ballar de capoll 1
Parèmia: Ballar de capoll 1 - fr. f.
Explicació: Girar un objecte al revés de com ho hauria de fer.
Explicació: Girar un objecte al revés de com ho hauria de fer.
dilluns, 7 d’octubre del 2013
Baixar els fums del cap
Parèmia: Baixar els fums del cap - fr. f. ant.
Nota: Del llibre Aforismes per conservar la memòria, d'Arnau de Vilanova. L'expressió és una imatge realment exacta de la sensació que es té quan no es recorda algun fet per molt esforç que s'hi esmerci.
Nota: Del llibre Aforismes per conservar la memòria, d'Arnau de Vilanova. L'expressió és una imatge realment exacta de la sensació que es té quan no es recorda algun fet per molt esforç que s'hi esmerci.
dijous, 3 d’octubre del 2013
Badar-li el cap
Parèmia: Badar-li el cap- fr. f.
Sinònims: Veg. Obrir-li el cap.
Sinònims: Veg. Obrir-li el cap.
dilluns, 30 de setembre del 2013
Assentir amb el cap
Parèmia: Assentir amb el cap - fr. f.
Explicació: Dir que sí amb el moviment del cap.
Castellà:
Explicació: Dir que sí amb el moviment del cap.
Castellà:
- Asentir con la cabeza [ES].
- Otorgar de cabeza [ES].
dijous, 26 de setembre del 2013
Assentar-se-li el cap
Parèmia: Assentar-se-li el cap - fr. f. fig. fam.
Explicació: Posar seny, enteniment.
Castellà:
Explicació: Posar seny, enteniment.
Castellà:
- Asentar el juicio [ES].
- Entrar en vereda [ES].
- Sentar la cabeza [ES].
dilluns, 23 de setembre del 2013
Ase vell, cabestre nou
Parèmia: Ase vell, cabestre nou - refr.
Explicació: Ho diuen a un vell que es casa amb una jove.
Castellà:
Localització: Es diu al Matarranya.
Explicació: Ho diuen a un vell que es casa amb una jove.
Castellà:
- A mulas viejas, cabezales nuevos [ES].
- A rocín viejo, cabezada nueva [ES].
Localització: Es diu al Matarranya.
dijous, 19 de setembre del 2013
Arribar al capdamunt 2
Parèmia: Arribar al capdamunt 2 - fr. f. fig.
Explicació: Alterar-se fins a l'extrem.
Sinònims: Arribar al punt crític.
Explicació: Alterar-se fins a l'extrem.
Sinònims: Arribar al punt crític.
dilluns, 16 de setembre del 2013
Arribar al capdamunt 1
Parèmia: Arribar al capdamunt 1 - fr. f. fig.
Explicació: Arribar al lloc més alt.
Sinònims: Fer carrera.
Explicació: Arribar al lloc més alt.
Sinònims: Fer carrera.
dijous, 12 de setembre del 2013
Arrencar-se els cabells del cap
Parèmia: Arrencar-se els cabells del cap - fr. f. fig.
Explicació: Com a acte de desesperació o també de gran penediment.
Nota: Amades (1951), al Refranyer català comentat diu que es fa ressò d'un costum antiquíssim a Roma amb motiu dels enterraments. Entre gents humils els parents hi concorrien esbullant-se i estirant-se els cabells.
Explicació: Com a acte de desesperació o també de gran penediment.
Nota: Amades (1951), al Refranyer català comentat diu que es fa ressò d'un costum antiquíssim a Roma amb motiu dels enterraments. Entre gents humils els parents hi concorrien esbullant-se i estirant-se els cabells.
Etiquetes de comentaris:
arrencar-se,
cabell,
cap
dilluns, 9 de setembre del 2013
Ardiment és cap i principi de moltes virtuts
Parèmia: Ardiment és cap i principi de moltes virtuts - refr.
Nota: Documentat al Tirant lo Blanc.
Nota: Documentat al Tirant lo Blanc.
dijous, 5 de setembre del 2013
Arc de sant Martí, al matí fa ploure i al capvespre fa espargir
Parèmia: Arc de sant Martí, al matí fa ploure i al capvespre fa espargir - refr. meteor.
Explicació: Pronostica el temps a partir de l'aparició de l'arc de sant Martí.
Sinònims: Arc de sant Martí, al matí fa ploure i al vespre fa aclarir.
Nota: Documentat a Pons (1993).
Localització: Es diu a Menorca.
Explicació: Pronostica el temps a partir de l'aparició de l'arc de sant Martí.
Sinònims: Arc de sant Martí, al matí fa ploure i al vespre fa aclarir.
Nota: Documentat a Pons (1993).
Localització: Es diu a Menorca.
Etiquetes de comentaris:
arc,
arc de sant Martí,
capvespre,
espargir,
fer,
matí,
ploure,
Sant Martí
dilluns, 2 de setembre del 2013
Arc de sant Martí al matí, aixeca't el caputxí
Parèmia: Arc de sant Martí al matí, aixeca't el caputxí - refr. meteor.
Sinònims: Veg. Arc de sant Martí a la prima, tapa't mariner amb la caputxina.
Localització: Es diu a Cadaqués.
Sinònims: Veg. Arc de sant Martí a la prima, tapa't mariner amb la caputxina.
Localització: Es diu a Cadaqués.
Etiquetes de comentaris:
aixecar,
arc,
arc de sant Martí,
caputxí,
matí,
Sant Martí
dijous, 29 d’agost del 2013
Arc de sant Martí al capvespre, l'endemà festa
Parèmia: Arc de sant Martí al capvespre, l'endemà festa - refr. meteor.
Explicació: Pronostica bon temps.
Nota: Té moltíssimes variants: Arc de sant Martí (o banya de cabra) al capvespre, demà estarem de festa (o vés demà on fan festa, o on seràs demà faràs la festa), Arc de capvespre, es prepara per bon vespre.
Localització: És d'abast general.
Explicació: Pronostica bon temps.
Nota: Té moltíssimes variants: Arc de sant Martí (o banya de cabra) al capvespre, demà estarem de festa (o vés demà on fan festa, o on seràs demà faràs la festa), Arc de capvespre, es prepara per bon vespre.
Localització: És d'abast general.
Etiquetes de comentaris:
arc,
arc de sant Martí,
capvespre,
endemà,
festa,
Sant Martí
dilluns, 26 d’agost del 2013
Arc de sant Martí a la prima, tapa't mariner amb la caputxina
Parèmia: Arc de sant Martí a la prima, tapa't mariner amb la caputxina - refr. meteor.
Explicació: Pronostica pluja.
Sinònims: Arc de sant Martí al matí, aixeca't el caputxí.
Nota: Documentat a Amades (1951).
Explicació: Pronostica pluja.
Sinònims: Arc de sant Martí al matí, aixeca't el caputxí.
Nota: Documentat a Amades (1951).
Etiquetes de comentaris:
arc,
arc de sant Martí,
caputxina,
mariner,
prima,
Sant Martí,
tapar-se
dijous, 22 d’agost del 2013
Aquest cap només barrina
Parèmia: Aquest cap només barrina - refr.
Explicació: Aquesta persona sempre pensa.
Explicació: Aquesta persona sempre pensa.
dilluns, 19 d’agost del 2013
Apedaçant s'arriba al Cap d'Any
Parèmia: Apedaçant s'arriba al Cap d'Any - refr.
Explicació: Recomana l'estalvi.
Localització: Es diu a la Vall d'Aran.
Explicació: Recomana l'estalvi.
Localització: Es diu a la Vall d'Aran.
dijous, 15 d’agost del 2013
Any de naps, pocs maldecaps
Parèmia: Any de naps, pocs maldecaps- refr.
Explicació: Hi haurà una bona collita.
Nota: Documentat a Amades (1951).
Explicació: Hi haurà una bona collita.
Nota: Documentat a Amades (1951).
dilluns, 12 d’agost del 2013
Ans, havents i concertants trenquen el cap als estudiants
Parèmia: Ans, havents i concertants trenquen el cap als estudiants - refr.
Nota: És usat pels mateixos estudiants. Ho recull Farnés (1913).
Localització: Sentit a Girona.
Nota: És usat pels mateixos estudiants. Ho recull Farnés (1913).
Localització: Sentit a Girona.
dijous, 8 d’agost del 2013
Anar-se'n del cap
Parèmia: Anar-se'n del cap - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Perdre el cap 1.
Sinònims: Veg. Perdre el cap 1.
dilluns, 5 d’agost del 2013
Anar-se'n de cap
Parèmia: Anar-se'n de cap - fr. f. fig.
Explicació: Dirigir-se directament a un lloc sense pensar.
Explicació: Dirigir-se directament a un lloc sense pensar.
dijous, 1 d’agost del 2013
Anar-se'n cap cot
Parèmia: Anar-se'n cap cot - fr. f.
Explicació: Anar-se'n avergonyit, moix.
Castellà:
Explicació: Anar-se'n avergonyit, moix.
Castellà:
- Irse cabizbajo [ES].
- Irse (o Salir) con el rabo entre las piernas [ES].
- Salir con las orejas gachas (o escaldado) [ES].
dilluns, 29 de juliol del 2013
Anar-se'n (o Tornar-se'n) amb les mans al cap
Parèmia: Anar-se'n (o Tornar-se'n) amb les mans al cap - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Sortir-ne amb les mans al cap.
Sinònims: Veg. Sortir-ne amb les mans al cap.
Etiquetes de comentaris:
anar-se'n,
cap,
mà,
tornar-se'n
dijous, 25 de juliol del 2013
Anar-se-li'n del cap
Parèmia: Anar-se-li'n del cap - fr. f. fig.
Explicació: Oblidar-ho, esborrar-se-li de la memòria.
Castellà:
Explicació: Oblidar-ho, esborrar-se-li de la memòria.
Castellà:
- Írsele (algo) de la cabeza [ES].
- Llevársele (alguna cosa) el viento [ES].
- Olvidar (algo) [ES].
- Anar-se-li'n (o Fugir-li) de la barretina.
- Caure de la memòria (o en l'oblit).
- Deixar (o posar) en l'oblit.
- Emportar-s'ho el vent.
- Fugir-l'hi del cap.
dilluns, 22 de juliol del 2013
Anar-se-l'hi el cap
Parèmia: Anar-se-l'hi el cap - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Rodar-li el cap 1.
Sinònims: Veg. Rodar-li el cap 1.
dijous, 18 de juliol del 2013
Anar-li el cap entorn
Parèmia: Anar-li el cap entorn - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Rodar-li el cap 1.
Sinònims: Veg. Rodar-li el cap 1.
dilluns, 15 de juliol del 2013
Anar-li el cap enfora
Parèmia: Anar-li el cap enfora - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Rodar-li el cap 1.
Sinònims: Veg. Rodar-li el cap 1.
dijous, 11 de juliol del 2013
Anar-l'hi el cap
Parèmia: Anar-l'hi el cap - fr. f. fig.
Explicació: Anar-l'hi la vida.
Castellà: Jugarse la cabeza (o el cuello) en algo [ES].
Explicació: Anar-l'hi la vida.
Castellà: Jugarse la cabeza (o el cuello) en algo [ES].
dilluns, 8 de juliol del 2013
Anar-hi de cap
Parèmia: Anar-hi de cap - fr. f.
Explicació: Estar-hi abocat, predestinat; no meditar les coses i fer-les irreflexivament.
Nota: Martí i Adell (1987): Anar de cap com a sinònim d'Anar de cul, que crec que és castellanisme, de Ir de cabeza (o de mal en peor). Miravitlles (1989) el tracta de castellanisme per Anar de corcoll (o a la desfeta), A cada bugada es perd un llençol.
Explicació: Estar-hi abocat, predestinat; no meditar les coses i fer-les irreflexivament.
Nota: Martí i Adell (1987): Anar de cap com a sinònim d'Anar de cul, que crec que és castellanisme, de Ir de cabeza (o de mal en peor). Miravitlles (1989) el tracta de castellanisme per Anar de corcoll (o a la desfeta), A cada bugada es perd un llençol.
dijous, 4 de juliol del 2013
Anar per mal cap
Parèmia: Anar per mal cap - fr. f. fig.
Explicació: Llançar-se a perdició i misèria.
Nota: Ja ho trobem documentat en Eiximenis.
Localització: Es diu a Igualada.
Explicació: Llançar-se a perdició i misèria.
Nota: Ja ho trobem documentat en Eiximenis.
Localització: Es diu a Igualada.
dilluns, 1 de juliol del 2013
Anar mudat fins al capdamunt
Parèmia: Anar mudat fins al capdamunt - fr. f.
Variants i sinònims:
Variants i sinònims:
- Anar de vint-i-un botó.
- Anar en punt d'onze (Val.).
- Anar vestit com un senyoret (Val.).
dijous, 27 de juny del 2013
Anar més de pressa el cap que les cames
Parèmia: Anar més de pressa el cap que les cames - fr. f.
Sinònims: Veg. Anar més de cap que de cames.
Sinònims: Veg. Anar més de cap que de cames.
dilluns, 24 de juny del 2013
Anar més de cap que de cames
Parèmia: Anar més de cap que de cames - fr. f.
Sinònims: Anar més de pressa el cap que les cames.
Localització: Es diu al País Valencià.
Sinònims: Anar més de pressa el cap que les cames.
Localització: Es diu al País Valencià.
dijous, 20 de juny del 2013
Anar fent caps de guaita
Parèmia: Anar fent caps de guaita - fr. f.
Localització: Es diu al País Valencià.
Localització: Es diu al País Valencià.
Nota: Un cap de guaita era el caporal que dirigia un destacament de vigilància. És un figura documentada ja al s. XIV, que dirigia les rondes o guàrdies de vigilància. Té tradició també a les illes i al Principat (al districte de Montjuïc, de Barcelona, hi ha el carrer del Cap de Guaita, dedicat a un funcionari del Consell de Cent). El DCVB ens diu que a Mallorca era el funcionari que tenia cura de la vigilància de torres i talaies de la costa. Era també anomenat talaier.
dilluns, 17 de juny del 2013
Anar de cap a caiguda
Parèmia: Anar de cap a caiguda - fr. f. fig.
Explicació: Anar en decadència en els béns, fortuna o salut.
Castellà:
Nota: Sembla que s'ha malinterpretat com Anar de capa caiguda*. Ho apunta Farnés (1993), inspirat en el diccionari d'Escrig-Llombart (1887-1891). És una explicació força plausible. Posteriorment també ho ha defensat i argumentat Eugeni S. Reig.
Explicació: Anar en decadència en els béns, fortuna o salut.
Castellà:
- Andar (o Ir) de capa caída [ES].
- Ir cabeza abajo (o de caída, o de rota) [ES].
Nota: Sembla que s'ha malinterpretat com Anar de capa caiguda*. Ho apunta Farnés (1993), inspirat en el diccionari d'Escrig-Llombart (1887-1891). És una explicació força plausible. Posteriorment també ho ha defensat i argumentat Eugeni S. Reig.
dijous, 13 de juny del 2013
Anar de (o a) capgirells
Parèmia: Anar de (o a) capgirells - fr. f. fig.
Explicació: Anar fent canvis sobtats.
Explicació: Anar fent canvis sobtats.
dilluns, 10 de juny del 2013
Anar capsoto
Parèmia: Anar capsoto fr f.
Explicació: Es diu al camp d'un que va amb el cap descobert.
Castellà: Ir en cabeza (o en cabellos, o en cascarra) [ES].
Sinònims:
Explicació: Es diu al camp d'un que va amb el cap descobert.
Castellà: Ir en cabeza (o en cabellos, o en cascarra) [ES].
Sinònims:
- Anar caperrot
- Veg. tb. Anar cap a l'aire .
dijous, 6 de juny del 2013
Anar capficat
Parèmia: Anar capficat - fr. f.
dilluns, 3 de juny del 2013
Anar caperrot
Parèmia: Anar caperrot - fr. f. fig.
Castellà: Ir en cabeza (o en cabellos, o en cascarra) [ES].
Sinònims: Veg. Anar capsoto.
Castellà: Ir en cabeza (o en cabellos, o en cascarra) [ES].
Sinònims: Veg. Anar capsoto.
dijous, 30 de maig del 2013
Anar capell en mà
Parèmia: Anar capell en mà - fr. f.
dilluns, 27 de maig del 2013
Anar capbaix
Parèmia: Anar capbaix - fr. f.
Sinònims: Veg. Anar amb el cap sota l'ala.
Sinònims: Veg. Anar amb el cap sota l'ala.
dijous, 23 de maig del 2013
Anar capalt
Parèmia: Anar capalt - fr. f.
Explicació: Anar amb el cap alt en senyal d'altivesa, de no haver-se d'avergonyir de res.
Castellà: Ir con la cabeza alta (o erguida, o levantada) [ES].
Explicació: Anar amb el cap alt en senyal d'altivesa, de no haver-se d'avergonyir de res.
Castellà: Ir con la cabeza alta (o erguida, o levantada) [ES].
dilluns, 20 de maig del 2013
Anar cap jup
Parèmia: Anar cap jup - fr. f. fig.
Castellà: Estar cabizbajo [ES].
Sinònims: Veg. Anar amb el cap sota l'ala.
Castellà: Estar cabizbajo [ES].
Sinònims: Veg. Anar amb el cap sota l'ala.
dijous, 16 de maig del 2013
Anar cap cot
Parèmia: Anar cap cot - fr. f. fig.
Explicació: Estar trist, capficat.
Castellà: Estar cabizbajo [ES].
Sinònims: Veg. Anar amb el cap sota l'ala.
Explicació: Estar trist, capficat.
Castellà: Estar cabizbajo [ES].
Sinònims: Veg. Anar amb el cap sota l'ala.
dilluns, 13 de maig del 2013
Anar cap baix
Parèmia: Anar cap baix- fr. f. fig.
Castellà: Estar cabizbajo [ES].
Sinònims: Veg. Anar amb el cap sota l'ala.
Castellà: Estar cabizbajo [ES].
Sinònims: Veg. Anar amb el cap sota l'ala.
dijous, 9 de maig del 2013
Anar cap a l'aire
Parèmia: Anar cap a l'aire - fr. f.
Explicació: Es diu a Vila d'un que va amb el cap descobert.
Castellà: Ir en cabeza (o en cabellos, o en cascarra) [ES].
Sinònims: Veg. tb. Anar capsoto.
Localització: Es diu a Eivissa.
Explicació: Es diu a Vila d'un que va amb el cap descobert.
Castellà: Ir en cabeza (o en cabellos, o en cascarra) [ES].
Sinònims: Veg. tb. Anar capsoto.
Localització: Es diu a Eivissa.
dilluns, 6 de maig del 2013
Anar calent de cap
Parèmia: Anar calent de cap - fr. f. fig. fam.
Explicació: Estar embriac.
Castellà:
Explicació: Estar embriac.
Castellà:
- Estar hecho una cuba [ES].
- Ir cargado (o borracho) [ES].
- Agafar el gat (o la mantellina, o la mona, o la paperina, o la pinya, o la turca).
- Agafar-la.
- Alçar el colze.
- Anar a la vela (o begut, o borratxo, o calent d'orelles, o de mosques, o envinat, o pilloc, o pitof, o torrat, o trompa).
- Beure més que una mula (o que una esponja).
- Donar-se a la beguda.
- Dur-ne més al cap que als peus.
- Estar borratxo (o com una sopa, o com un cep, o com un cup, o embriac, o gat, o mona, o pet, o trompa).
- Pesar-li més el cap que el cul.
- Portar la biga (o una mantellina, o una bona pítima).
- Ser un colador (o un cup del delme).
dijous, 2 de maig del 2013
Anar amb es cap an es vent
Parèmia: Anar amb es cap an es vent - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Tirar per mal cap.
Localització: Es diu a Menorca.
Sinònims: Veg. Tirar per mal cap.
Localització: Es diu a Menorca.
dilluns, 29 d’abril del 2013
Anar amb el cap sota l'ala
Parèmia: Anar amb el cap sota l'ala - fr. f. fig.
Explicació: Trobar-se sense força, sense ànim, abatut. Desanimat.
Castellà: Estar alicaído (o cabizbajo, o triste) [ES].
Sinònims:
Explicació: Trobar-se sense força, sense ànim, abatut. Desanimat.
Castellà: Estar alicaído (o cabizbajo, o triste) [ES].
Sinònims:
- Anar (o Estar) alís.
- Anar amb el cap davall la clova.
- Anar cap baix (o cot, o jup).
- Anar capbaix.
- Anar com una ànima en pena.
- Anar orella (o ala) baixa.
- Estar moix.
- No poder bufar.
- No poder dir fava.
- Tenir el dia sis.
dijous, 25 d’abril del 2013
Anar amb el cap davall la clova
Parèmia: Anar amb el cap davall la clova - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Anar amb el cap sota l'ala.
Localització: Es diu a l'Empordà.
Sinònims: Veg. Anar amb el cap sota l'ala.
Localització: Es diu a l'Empordà.
dilluns, 22 d’abril del 2013
Anar amb el cap baix
Parèmia: Anar amb el cap baix - fr. f.
Explicació: Anar amb el cap abaixat, acotat.
Explicació: Anar amb el cap abaixat, acotat.
dijous, 18 d’abril del 2013
Anar amb el cap (ben) alt 2
Parèmia: Anar amb el cap (ben) alt 2 - fr. f. fig.
Explicació: Anar amb dignitat, sense avergonyir-se.
Castellà: Andar con la cabeza alta [ES].
Sinònims: Anar amb la cara descoberta.
Explicació: Anar amb dignitat, sense avergonyir-se.
Castellà: Andar con la cabeza alta [ES].
Sinònims: Anar amb la cara descoberta.
dilluns, 15 d’abril del 2013
Anar amb el cap alt 1
Parèmia: Anar amb el cap alt 1 - fr. f.
Explicació: Anar amb el cap no acotat o abaixat.
Explicació: Anar amb el cap no acotat o abaixat.
dijous, 11 d’abril del 2013
Anar a l'altre cap de món
Parèmia: Anar a l'altre cap de món - fr. f. fig.
Explicació: Anar molt lluny.
Explicació: Anar molt lluny.
dilluns, 8 d’abril del 2013
Anar a cap i barreja
Parèmia: Anar a cap i barreja - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Anar (de) cap per avall.
Localització: Es diu a Vimbodí.
Sinònims: Veg. Anar (de) cap per avall.
Localització: Es diu a Vimbodí.
dijous, 4 d’abril del 2013
Anar (de) cap per avall (una cosa)
Parèmia: Anar (de) cap per avall (una cosa) - fr. f. fig.
Explicació: Anar malament, al revés del que un voldria.
Castellà:
Explicació: Anar malament, al revés del que un voldria.
Castellà:
- Acabar como el gallo de Morón [ES].
- Andar manga por hombro (o patas arriba) [ES].
- Ir cabeza abajo [ES].
- Ir (o Andar, o Estar) de capa caída [ES].
- Venirse al suelo [ES].
- Anar a l'orsa (o a mal borràs, o a mal guany, o aigua avall, o al baix, o de cul per terra, o de gambirot, o el carro pel pedregar).
- No haver-hi pany que tanqui.
- No haver-hi rei ni roc.
dilluns, 1 d’abril del 2013
Anar (de) cap per avall
Parèmia: Anar (de) cap per avall - fr. f. fig. fam.
Explicació: Anar (alguna cosa) d'una manera desordenada, malament.
Castellà:
Explicació: Anar (alguna cosa) d'una manera desordenada, malament.
Castellà:
- Andar manga por hombro (o patas arriba) [ES].
- Ir de cabeza abajo [ES].
- Anar a cap i barreja.
- Ballar de capoll 3.
- Ser un barrija-barreja.
- Ser una llauna (o una olla de cargols, o de grills, o de cols).
dijous, 28 de març del 2013
Amoretes de Cap d'Any, per Sant Miquel afany
Parèmia: Amoretes de Cap d'Any, per Sant Miquel afany - refr.
Explicació: Casar-se el dia de Cap d'Any portava ventura al matrimoni.
Sinònims: Veg. tb. Si et cases per Cap d'Any, lluna de mel fins a Sant Miquel.
Nota: Segons la tradició, si es casaven per Cap d'Any, batejaven per Sant Miquel (29 de setembre). Hi ha alguna variant molt semblant: Amoretes per Cap d'Any, per Nadal afanys. Recollides per Amades (1950).
Explicació: Casar-se el dia de Cap d'Any portava ventura al matrimoni.
Sinònims: Veg. tb. Si et cases per Cap d'Any, lluna de mel fins a Sant Miquel.
Nota: Segons la tradició, si es casaven per Cap d'Any, batejaven per Sant Miquel (29 de setembre). Hi ha alguna variant molt semblant: Amoretes per Cap d'Any, per Nadal afanys. Recollides per Amades (1950).
Etiquetes de comentaris:
afany,
amoreta,
Cap d'Any,
Sant Miquel
dilluns, 25 de març del 2013
Amb tres menes de gents no vulguis plets: amb qui treu el cap per la finestra de llana, amb qui es vesteix pel cap i amb qui mai parla per boca pròpia
Parèmia: Amb tres menes de gents no vulguis plets: amb qui treu el cap per la finestra de llana, amb qui es vesteix pel cap i amb qui mai parla per boca pròpia - refr.
Explicació: Es refereix, respectivament, als frares, les dones i gent de lleis.
Nota: Documentat a Amades (1951), com a Refranys del dret i de la justícia.
Explicació: Es refereix, respectivament, als frares, les dones i gent de lleis.
Nota: Documentat a Amades (1951), com a Refranys del dret i de la justícia.
dijous, 21 de març del 2013
Amb les mans al cap
Parèmia: Amb les mans al cap - loc. adv. fig.
Explicació: Malament, desgraciadament.
Castellà: Con las manos vacías [ES].
Explicació: Malament, desgraciadament.
Castellà: Con las manos vacías [ES].
dilluns, 18 de març del 2013
Amb les dones de cap verd, qui més hi fa més hi perd
Parèmia: Amb les dones de cap verd, qui més hi fa més hi perd - refr.
dijous, 14 de març del 2013
Amb els ulls fora del cap
Parèmia: Amb els ulls fora del cap - loc. adv. fig.
Explicació: Exaltat, horroritzat.
Castellà: Con los ojos fuera de las órbitas [ES].
Sinònims:
Explicació: Exaltat, horroritzat.
Castellà: Con los ojos fuera de las órbitas [ES].
Sinònims:
- Amb els ulls desorbitats.
- Amb els ulls fora de si (o de la testa).
- Fora de si.
- Mig mort (o més mort que viu).
dilluns, 11 de març del 2013
Amb el cap sota l'ala
Parèmia: Amb el cap sota l'ala - loc. adv. fig.
Explicació: Acovardit.
Sinònims:
Explicació: Acovardit.
Sinònims:
- Baix de moral.
- Barres a pit.
dijous, 7 de març del 2013
Amb el cap jup
Parèmia: Amb el cap jup- loc. adv. fig.
Sinònims: Veg. Amb el cap baix.
Sinònims: Veg. Amb el cap baix.
dilluns, 4 de març del 2013
Amb el cap i amb els peus l'ànima coneixereu
Parèmia: Amb el cap i amb els peus l'ànima coneixereu - refr.
Nota: Documentat a Amades (1951), dins l'apartat Refranys del cos humà.
Nota: Documentat a Amades (1951), dins l'apartat Refranys del cos humà.
dijous, 28 de febrer del 2013
Amb el cap fred
Parèmia: Amb el cap fred - loc. adv. fig.
dilluns, 25 de febrer del 2013
Amb el cap dret
Parèmia: Amb el cap dret - loc. adv.
Sinònims: Capdret -a.
Sinònims: Capdret -a.
dijous, 21 de febrer del 2013
Amb el cap descobert
Parèmia: Amb el cap descobert - loc. adv.
Explicació: Sense barret.
Castellà: Con la cabeza descubierta [ES].
>
Explicació: Sense barret.
Castellà: Con la cabeza descubierta [ES].
>
dilluns, 18 de febrer del 2013
Amb el cap cot
Parèmia: Amb el cap cot - loc. adv. fig.
Sinònims: Veg. Amb el cap baix.
Sinònims: Veg. Amb el cap baix.
dijous, 14 de febrer del 2013
Amb el cap com un timbal
Parèmia: Amb el cap com un timbal - loc. adv. fig.
dilluns, 11 de febrer del 2013
Amb el cap baix
Parèmia: Amb el cap baix - loc. adv. fig.
Explicació: Capbaix.
Castellà:
Explicació: Capbaix.
Castellà:
- Cabizbajo [ES]
- Con la cabeza baja [ES]
- Con las orejas gachas [ES]
dijous, 7 de febrer del 2013
Amb el cap alt
Parèmia: Amb el cap alt - loc. adv.
Explicació: Amb el cap alçat, sense mirar a terra.
Castellà:
Explicació: Amb el cap alçat, sense mirar a terra.
Castellà:
- Con la cabeza alta [ES]
- Erguido, -da [ES].
dilluns, 4 de febrer del 2013
Amb el cap (ben) alt 2
Parèmia: Amb el cap (ben) alt 2 - fr. f. fig.
Explicació: Amb dignitat, sense avergonyir-se.
Castellà: Con la cabeza bien alta (o erguida, o levantada) [ES].
Sinònims:
Explicació: Amb dignitat, sense avergonyir-se.
Castellà: Con la cabeza bien alta (o erguida, o levantada) [ES].
Sinònims:
- Amb el front (ben) alt.
- Amb la cara descoberta.
- Sense haver d'abaixar la cara.
dijous, 31 de gener del 2013
Amb el cap (ben) alt 1
Parèmia: Amb el cap (ben) alt 1 - loc. adv. fig.
Explicació: Altiu.
Sinònims:
Explicació: Altiu.
Sinònims:
- Amb la cua dreta.
- Capalt.
- Cuadret.
dilluns, 28 de gener del 2013
Amagar (o Posar) el cap sota l'ala
Parèmia: Amagar (o Posar) el cap sota l'ala - fr. f. fig.
Explicació: Inhibir-se, defugir la responsabilitat.
Castellà:
Explicació: Inhibir-se, defugir la responsabilitat.
Castellà:
- Cerrar los ojos [ES].
- Esconder (o Meter) la cabeza bajo el ala [ES].
dijous, 24 de gener del 2013
Alfarb, el cap del món
Parèmia: Alfarb, el cap del món - refr.
Explicació: Dita tòpica.
Nota: Documentat a Conca (1993), com a La terra i la llibertat. Pobles. Alfarb és un municipi de la Ribera Alta.
Localització: Es diu al País Valencià.
Explicació: Dita tòpica.
Nota: Documentat a Conca (1993), com a La terra i la llibertat. Pobles. Alfarb és un municipi de la Ribera Alta.
Localització: Es diu al País Valencià.
dilluns, 21 de gener del 2013
Alçar el cap 2
Parèmia: Alçar el cap 1 - fr. f. fig.
Sinònims: Veg. Aixecar el cap 1 i 2.
Sinònims: Veg. Aixecar el cap 1 i 2.
dijous, 17 de gener del 2013
Alçar el cap 1
Parèmia: Alçar el cap 1 - fr. f. fig.
Explicació: Anar-se'n decididament, emprendre la marxa cap a un lloc determinat.
Localització: Es diu a Mallorca.
Explicació: Anar-se'n decididament, emprendre la marxa cap a un lloc determinat.
Localització: Es diu a Mallorca.
dilluns, 14 de gener del 2013
Al qui sigui boig (o Qui fa donació) com en Rabassa, que li piquin el cap amb una maça
Parèmia: Al qui sigui boig (o Qui fa donació) com en Rabassa, que li piquin el cap amb una maça - refr.
Explicació: No s'ha de fer donació dels béns en vida.
Castellà:
Altres llengües:
Explicació: No s'ha de fer donació dels béns en vida.
Castellà:
- No debe uno desnudarse antes de ir a meterse en la cama [ES].
- Quien da lo suyo antes de su muerte, merece que le den con un mazo en la frente [ES].
- A qui dóna el que té, abans no s'empassa, pica-li el cap amb una maça.
- A qui donació en vida faça, que li esclafen el cap amb una maça.
- Qui en vida fa donació es bat el cap amb un bastó (o tió).
- Veg. tb. Qui per altri es descompassa, es bat es cap amb una maça.
Altres llengües:
- LL: Donans omnia ante mortem, cum clavia percutinatur in fronte»
- FR: Il ne faut pas se dépouiller avant de se coucher
- OC: Que bailo soun be davans mouri, merito de pati
- PT: Con este mazo de robre, á quem por los seus fillos se faxer pobre
dijous, 10 de gener del 2013
Al poll de juliol, el cap li dol
Parèmia: Al poll de juliol, el cap li dol - refr.
Explicació: Per la calor.
Explicació: Per la calor.
dilluns, 7 de gener del 2013
Al peix menut, el cap li put
Parèmia: Al peix menut, el cap li put - refr.
Explicació: S'ha de menjar ràpidament, perquè es deteriora amb molta rapidesa.
Nota: Documentat a Amades (1951), com a Refranys de pescador i de mariner.
Explicació: S'ha de menjar ràpidament, perquè es deteriora amb molta rapidesa.
Nota: Documentat a Amades (1951), com a Refranys de pescador i de mariner.
dijous, 3 de gener del 2013
Al minyó, molta bena (o braga) i poc capçó
Parèmia: Al minyó, molta bena (o braga) i poc capçó - refr.
Sinònims: Veg. Si és baró, estrenyeu-li el capçó.
Sinònims: Veg. Si és baró, estrenyeu-li el capçó.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)