dijous, 27 de març de 2014

Cap buit

Parèmia: Cap buit - loc. nom. fig.

Explicació: Curt d'enteniment, neci, ignorant.

Castellà:
  • Bobalicón [ES].
  • Bobo (o Tonto) del capirote [ES].
  • Cabeza de alcornoque [ES].
  • Cabeza dura [ES].
  • Duro de entendederas (o de mollera) [ES].
  • Flojo de mollera [ES].
  • Mala cabeza [ES].
  • Tardo en comprender [ES]. 
  • Tocacampanas [ES].
Sinònims:  
  • Baix del davant.
  • Cap aigualós (o clos, o d'animal, o d'ase, o de barana, o de be 1, o de biret, o de blens, o de burro, o de carabassa, o de caraina, o de carbassí, o de collons, o de cony, o de corfa de meló, o de cul, o de ferrada, o de fusta, o de grumo, o de maça, o de meló 1, o de pa, o de pasta, o de poal, o de pom d'escala, o de ruc, o de soc, o de soca, o de sola, o de suro, o de tartana, o de tòtina, o de xai, o d'estopa, o d'oriol, o d'uaixa, o d'uiastre, o dur 1, o gros 3, o ple d'aigua).
  • Capità de burros.
  • Coix del front.
  • Curt de gambals.
  • Dur de cap 1 (o de clepsa).
  • Mal cap.
  • Més beneit que el pa de munició (o que una espardenya).
  • Més curt que una cua de conill (o que una màniga d'armilla, o que una pedra d'esmolar).
  • Més ruc que un sabatot.
  • Tros d'animal (o d'ase, o de carn batejada, o de quòniam).
Nota: De totes les expressions sinònimes, algunes són d'ús molt local i restringit o que es fan servir en registres informals o vulgars. Cal tenir-ho en compte i anar a cercar aquesta informació en l'entrada corresponent de cada sinònim. Cap de, com a locució nominal, tot sovint dóna lloc a frases fetes amb el verb Ser o Tenir.

Cap comentari: