dilluns, 30 de desembre del 2013

Bóta buidada no té caputxí

Parèmia: Bóta buidada no té caputxí - refr.

Nota: Recollit per Camps i Mercadal a Refranys. Folklore Menorquí.

Localització: Es diu a Menorca.

dijous, 26 de desembre del 2013

Bons canonges i mal capítol

Parèmia: Bons canonges i mal capítol - refr.

Explicació: Es diu al·ludint als membres d'una corporació que manifesten en comú opinions diferents de les que manifesta cadascú d'ells en privat.

dilluns, 23 de desembre del 2013

Bona dona, mal cap

Parèmia: Bona dona, mal cap - refr.

Altres llengües:
  • FR: Bonne femme, mauvaise tête.

dijous, 19 de desembre del 2013

Bon vi fa mal (de) cap

Parèmia: Bon vi fa mal (de) cap - refr.

Castellà: El buen vino hace mala cabeza [ES].

Nota: Documentat a Amades (1951), com a Refranys del menjar i del beure.

dilluns, 16 de desembre del 2013

Bon capell fa bon frare

Parèmia: Bon capell fa bon frare - refr.

Explicació: La bona aparença exterior dóna importància a la persona.

Localització: Es diu a Menorca.

dijous, 12 de desembre del 2013

Bon cap, bona tanda

Parèmia: Bon cap, bona tanda - refr.

Nota: Recollit per Martí Gadea (1891).

Localització: Es diu al País Valencià.

dilluns, 9 de desembre del 2013

Bon cap per portar perruca

Parèmia: Bon cap per portar perruca - refr.

Sinònims: Veg. Bon cap per a pom d'escala.

Altres llengües: 
  • PT: Bôa caixa de Oculos de Fulano.

dijous, 5 de desembre del 2013

Bon cap per a pom de barana

Parèmia: Bon cap per a pom de barana - refr.

Sinònims: Veg. Bon cap per a pom d'escala.

Altres llengües: 
  • PT: Bôa caixa de Oculos de Fulano.

dilluns, 2 de desembre del 2013

Bon cap per a pom d'escala

Parèmia: Bon cap per a pom d'escala - refr.

Explicació: Es diu de qui manifesta tenir el cap sense senderi o seny.


Sinònims:  
  • Bon cap per a pom de barana.
  • Bon cap per a portar perruca.
  • Tenir un cap que pot servir de pom d'escala.

Altres llengües:
  • PT: Bôa caixa de Oculos de Fulano.